Καλώς ήρθατε στον ιστότοπο του ιστορικού μας χωριού, όπου μπορείτε να δείτε άρθρα, που αφορούν όλες τις εκφάνσεις του κοινωνικού γίγνεσθαι. Περιπλανηθείτε στις αναρτήσεις μας για να ταξιδέψετε σε μια πλούσια ποικιλία θεμάτων που ετοιμάζουμε με μεράκι και αγάπη για τον ευλογημένο μας τόπο.

ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΜΕ ΤΟ GOOGLE MAPS

ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΜΕ ΤΟ GOOGLE MAPS
Κλίκ στην εικόνα

Δευτέρα 26 Σεπτεμβρίου 2016

''Ούμπαβα Καλίνα'' : Μια ξενόφερτη μελωδία στη Μακεδονική παράδοση.


Η μελωδία ''ούμπαβα καλίνα'' (oubava kalina - Убава Калина), είναι, όπως θα δείτε και στα βίντεο που θα παρουσιάσουμε παρακάτω, μια ''εισαγόμενη'', μια ξενόφερτη μελωδία προερχόμενη από την γειτονική χώρα των Σκοπίων που πλασάρεται με ολοένα και αυξανόμενο ρυθμό, από διάφορες ''παραδοσιακές'' ορχήστρες και χορευτικά συγκροτήματα, σε πανηγύρια και εκδηλώσεις πολιτιστικών συλλόγων Μακεδόνων με την ανοχή χοροδιδασκάλων και διοργανωτών, με σκοπό την αφομοίωση και καθιέρωση του συγκεκριμένου χορού-τραγουδιού ως παράδοση των εντόπιων Μακεδόνων, εξαφανίζοντας και αντικαθιστώντας συστηματικά και μεθοδευμένα τα γνήσια παραδοσιακά μας ακούσματα: Pousteno - Macedonian folk dances (Greece) με τα ξενόφερτα: BOLERO BAND - Ubava Kalina, ΒΑΦΤΙΖΟΝΤΑΣ τα τελικά, ως Μακεδονικά: ΠΟΥΣΤΣΕΝΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ.

Ένα ''πάντρεμα''σκοπιανών τραγουδιών με το αποτέλεσμα μια ΔΙΑΣΚΕΥΗ, στο άκουσμα της οποίας οι γεροντότεροι κοιτιούνται με απορία, ΚΑΝΕΙΣ δεν τη γνωρίζει, ούτε και είναι καταγεγραμμένη κάπου ως τοπικό τραγούδι κάποιας περιοχής και δυστυχώς, σήμερα, έχει περάσει σε πολλούς ότι ανήκει στη κατηγορία των  παραδοσιακών τραγουδιών και χορών της Μακεδονίας.

Δυστυχώς ή άγνοια του κόσμου πάνω στην τοπική μουσικοχορευτική μας παράδοση, σε συνδυασμό με το ''δίπορτο'' ορισμένων χοροδιδασκάλων καριέρας, δίνει το ''πράσινο φως'' σε επαγγελματίες αλλοιωτές με αρνητικά αποτελέσματα για το μέλλον της Μακεδονικής παράδοσης.

Ακούστε τα βίντεο με τα τραγούδια ολόκληρα ΚΑΤΑ ΣΕΙΡΑ και βγάλτε τα συμπεράσματα σας...


Ερμηνεύει ο Σκοπιανός ''Γιόνσε Χριστόφσκι''. Ο Χριστόφσκι γεννήθηκε στα Μπίτολα (Μοναστήρι) της σημερινής FYROM ΤΟ 1931.



Υπάρχει και ''διαμάχη'' μεταξύ Σκοπιανών και Βουλγάρων για το σε ποιον ανήκει το τραγούδι, όπως γίνεται και για πολλά άλλα τραγούδια.




Ένα ''πάντρεμα''σκοπιανών τραγουδιών με το αποτέλεσμα μια ΔΙΑΣΚΕΥΗ, στο άκουσμα της οποίας οι γεροντότεροι κοιτιούνται με απορία, ΚΑΝΕΙΣ δεν τη γνωρίζει, ούτε και είναι καταγεγραμμένη κάπου ως τοπικό τραγούδι κάποιας περιοχής και δυστυχώς, σήμερα, έχει περάσει σε πολλούς ότι ανήκει στη κατηγορία των  παραδοσιακών τραγουδιών και χορών της Μακεδονίας.

ΤΙΠΟΤΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΤΥΧΑΙΟ!


Μόνο οι ντόπιοι οι ίδιοι πρέπει να δώσουν τέλος σε όλα και όλους αυτούς που αμαυρώνουν και πλαστογραφούν την παράδοση μας...Σήμερα τα τραγούδια μας...Αύριο τι ;;;
Μην επαναπαύεστε...
Μην περιμένετε...Ενημερωθείτε...Ενημερώστε...ΞΥΠΝΗΣΤΕ!



0 σχόλια :

Δημοσίευση σχολίου

Οι όροι χρήσης που ισχύουν για τη δημοσίευση των σχολίων, έχουν ως εξής:

- Σχόλια τα οποία είναι υβριστικά ή περιέχουν χαρακτηρισμούς ή ανώνυμες καταγγελίες που δεν συνοδεύονται από αποδείξεις θα αφαιρούνται από τα Προμαχιώτικα Νεα .

- Τα Προμαχιώτικα Νέα διατηρούν το δικαίωμα να αφαιρέσουν οποιοδήποτε σχόλιο θεωρούν ότι εμπίπτει στις παραπάνω κατηγορίες.

- Τα Προμαχιώτικα Νέα δεν παρεμβαίνουν σε καμία περίπτωση για να αλλοιώσουν το περιεχόμενο ενός σχολίου.

- Τα σχόλια αναγνωστών σε καμιά περίπτωση δεν αντιπροσωπεύουν τα Προαχιώτικα Νέα.

- Με την αποστολή ενός σχολίου αυτόματα αποδέχεστε τους όρους χρήσης .

H συντακτική ομάδα των Προμαχιώτικων Νέων.

ΔΙΑΔΩΣΤΕ ΤΟ...